А вот и мартовская вьюга, А ежели ей кто не рад – Дитя изнеженное Юга, Ему – апрельский снегопад! И майские ему метели, Июня мразные деньки! И прямо щас для этой цели Пускай готовит он коньки!
(с) walentina
И там же в комментах от cleofide
Не помню, в каком февромае (а может, то был февриюль), мне снилось: я с крыши снимаю созревшие грозди сосуль. Что? Лето? Какое там лето! Да пусть хоть трава не растёт! Буржуйка согреет поэта, и чайник скворцом запоёт. Подумаешь, хлеб не родится... Наварим себе кипятку, а там и февравгуст сторицей воздаст нам за февротоску.
Читать Мусанифа, так читать! Роман "Во имя рейтинга" привел меня в полный восторг. История Троянской войны, которую делец от СМИ решил превратить в реалити-шоу, а также последствия, к которым это привело, ни на мгновение не оставили меня равнодушным. Такое впечатление, что автор мечтал о том же, о чем и я, и тоже с раннего детства: 1. Дать в зубы Ахиллу и прикончить этого неуязвимого ублюдка, по какому-то недоразумению именующемуся героем. 2. Отдать победу троянцам и самому нормальному из героев - Гектору. 3. И изничтожить Римскую империю, да еще изначально, чтобы она даже создана не была. Всего этого Мусаниф добивается. Ну а сцены, когда ахейцы, троянцы и посланец современности начинают войну против олимпийских богов - самые впечатляющие и вообдушевляющие в романе. Одно жаль, ахейцы и троянцы смогли выстоять против паразитов, почитающих себя богами, а вот жители XXI века нет. И получили на свою шую пятерых гадов. А с другой стороны, что еще заслуживали люди, которые готовы были 24 часа в сутки подглядывать за чужой жизнью, восхищаться маньяком-убийцей (это я про Ахилла) и называть лохом нормального человека (это я про Гектора)? Хотя... не все же они такие... Может, еще отобьются?
... или ее уже отменили? То, что было сегодня, больше всего напоминало взбесившийся февраль. Кстати, снег идет до сих пор, ну и ветер тоже униматься не желает. Это при том, что сегодня уже 19 марта! Короче, кто придумал про глобальное потепление?! Это больше напоминает новый ледниковый период
Галина Усова, поэтесса, переводчик В Санкт-Петербурге на выходе из станции метро Политехническая почти каждый день стоит 80-летняя бабушка и продает книги со своими стихами и переводами. Это известный и замечательный переводчик с английского Галина Сергеевна Усова, автор многих переводов из Вальтера Скотта, Байрона, Агаты Кристи, Толкиена, австралийской народной поэзии, английской фантастики. Посмотрите сами - скорее всего, она переводила что-то из ваших любимых книг и стихов.
Её книги переиздаются и продаются повсюду, но положенные проценты из издательств выбить сложно, тем более в 82 года.
Жители Питера могут приехать на Политехническую и купить книгу (не дороже двух бутылок пива). Стоит максимально распространить это сообщение - не потому, что каждый, кто его прочтёт, сможет чем-то помочь, но потому, что в конце концов оно попадётся на глаза кому-то действительно нужному. Журналисту, юристу, меценату, издателю, а может богатым родственникам Галины Сергеевны, живущим за границей, или известным музыкантам, исполняющим песни на её стихи.
1 марта. Снегопад. Транспорт буксует. Лестницы превратились в горки. Тротуары непроходимы. Ветер побил рекорды февраля. Обещают похолодание. Но мы все равно ждем весну! Пусть она будет такой
Сегодня у Монтеня юбилей (не буду думать о разных календарях - к чертям!). Так что повторяю свою старую запись.
Полное имя Мишель Эйкем де Монтень. Удивительный человек шестнадцатого века (1533-1592). Философ, писатель-эссеист, государственный деятель, в общем, как и многие другие в то время занимался всем понемногу. Дворянство Монтеня было приобретенным. Хотя Эйкемы выделились из городской среды Бордо еще в пятнадцатом веке, Пьер Эйкем, отец Монтеня, был первым, кто стал владельцем замка, и соответственно стал именоваться де Монтень. Этот первый Монтень прославился в Итальянских войнах, за что и был награжден. Потом он женился на Антуанетте де Лопез де Виллануэва, которая происходила из семьи арагонских евреев. Мишель Монтень получил блестящее образование в лучших традициях эпохи Возрождения. Он стал советником парламента в Бордо, был при дворе Карла Девятого, участвовал в осаде Руана и в результате получил орден Святого Михаила, о чем мечтал с юности. Что интересно, позднее, в своих "Опытах" он прокомментировал это специфически, написав, что всегда мечтал об этом ордене и он в результате "спустился до него". В 1572 году Монтень начал писать свои "Опыты". Принято говорить, что он стал родоначальником жанра эссе, но у меня его книга почему-то ассоциируется с ведением блога, ну вот как хотите! "Опыты" это книга ни о чем и обо всем понемногу - об истории, человеческом счастье, воспитании детей, политике и пр. Странно для книги, которая была написана так давно, но она почти во всем оставляет у меня впечатление чего-то очень современного. Начало "Опытов" издавалось в 1580-1581 годах, как раз в это время Монтень отправился путешествовать. Он путешествовал по Франции, Германии, Австрии, Швейцарии, Италии, а когда был в Лукке с удивлением узнал, что его выбрали мэром Бордо. Становится мэром ему не хотелось, но пришлось возвращаться домой, чтобы отказаться от должности. К его сожалению, отказаться не удалось, потому что король Генрих Третий уговорил его принять должность. Монтень пробыл мэром несколько лет и это были тяжелые годы его жизни, возможно, даже самые тяжелые. Он пытался примирить католиков и гугенотов, в результате как он жаловался "Гвельфы считали его гибелином, а гибелины - гвельфом". При этом и католики и гугеноты уважали Монтеня и пытались перетянуть каждый на свою сторону. Когда Париж захватила Католическая Лига, Монтень попал в Бастилию. В отличие от Палисси ему повезло, то ли он откупился, то ли за него заступились, но из Бастилии его освободили. Умер Монтень в своем замке, среди книг и дорогих ему людей. До сих пор в библиотеке замка Монтеня сохранились латинские высказывания, вырезанные на балках потолка.
Прикованные книги Сейчас книга, которую приковали цепью к полке, кажется чем-то смешным и нереальным. Но действительно было время, когда их для сохранности приковывали к полкам! В Англии эти библиотеки называли "Chained library". Цепи были достаточно длинны для того, чтобы прочитать книгу, но не давали вынести ее за пределы библиотеки. Такая практика была распространена в читальных залах, начиная со средневековья и до XVIII столетия, что объяснялось большой ценностью каждого экземпляра.
Цепь соединялась с книгой при помощи металлического кольца, вставленного в обложку или угол: если цепь прикрепить к корешку, износ фолианта будет намного больше. Книги на цепях стояли на полках корешками от посетителя, то есть "неправильно" с точки зрения современного библиотекаря — надписи на переплетах были не видны. Книга ставилась так для того, чтобы ее можно было открыть, не переворачивая и не путаясь в цепях.
"Библиотека Франциска Тригге с прикованными книгами", основанная в 1598 году в городе Грентэм (Линкольншир), является старейшей из библиотек, которые разрешили пользоваться своими архивами лицам, не имеющим отношения к духовенству или образованию. В частности, туда имели доступ горожане Грентэма. Что любопытно, библиотека до сих пор существует. Ее даже можно назвать предтечей современной системы общественных библиотек.
Еще один пример библиотеки, существовавшей отдельно от образовательного учреждения или монастыря — основанная в 1701 году в Дублине библиотека Марша ("Marsh's Library"). Там не было книг, прикованных цепями: вместо этого самого читателя запирали в клетку. Когда книга была дочитана, по требованию приходил библиотекарь и выпускал самоотверженного книголюба на волю.
...по крайней мере формально. Еще немного - и мы сможем встречать весну. Правда, если верить прогнозу, ненормальное потепление ждет нас уже в эти выходные. Что несколько не вовремя. А так, прорвемся!
Говорят, на Самиздате нет ничего интересного. Зря так говорят Повесть молодого автора Евгении Деминой "Рыночная площадь" относится к тем произведениям фэнтези, которые не так уж и часто можно встретить, потому что основана она на истории Древнего Востока... но не только Востока. Здесь все реально и очень просто - война, труд, торговля, жертвоприношения, любовь и вероломство. В истории, рассказанной Евгенией Деминой, нет ни малейшей попытки романтизации мира, но при этом встречающийся в повести натурализм не оскорбляет. Временами текст автора напоминает яркие картинки калейдоскопа, временами писания, ну, к примеру Геродота. Что можно сказать? Автор ухитрилась в небольшой повести изложить историю не только нескольких людей, но и нескольких народов. Открою тайну - среди них есть и амазонки, но какие! Не буду пересказывать сюжет - это надо читать. Так что для чтения даю ссылки: Крепостные стены. Вместо пролога Рыночная площадь Царский дворец. Вместо эпилога
Ну и напоследок ролик Хозяйка книжной горы к повести "Рыночная площадь". Внимание! Ролик составлен из иллюстраций автора - Евгении Деминой. Талантливый человек талантлив во всем.
Все знают (или догадываются) как частенько пишутся и издаются книги. Автор утаскивает кусок отсюда, оттуда, ведь все знают старую шутку: "Возьми у одного - это будет плагиат. А трех - компиляция. А у десятерых - оригиналный труд". То есть неуемное цитирование уже давно никого не удивляет. Но временами, авторам удается совершить почти невозможное и удивить нас. Вот как, к примеру, писательница Елена Арсеньева. Слово Нари:
А!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Меня цитируют!!! Бюсси дрался один против пятнадцати. У нападавших были шпаги и кинжалы. У Бюсси – один кинжал и одна шпага, однако ему удалось убить нескольких нападавших и расчистить себе путь к бегству – вернее, к отступлению! – к окну. Он отвернулся от убийц только на мгновение – и получил удар в голову. Потеряв равновесие, он не выпрыгнул, а вывалился в окно – и упал на пики решетчатой ограды замка.
Говорят, с тех пор призрак де Бюсси является порою в окрестностях Монсоро... Об этом писала, например, уже в позднейшие времена поэтесса Франсуаза де Юссе:
Вышла я ночью на балкон и вижу: Из замка Монсоро полетел призрак Бюсси. Низко полетел – к непогоде, должно быть.
«Тот самый граф, та самая графиня (Луи-Клермон Бюсси д’Амбуаз. Франция)», Елена Арсеньева --------------------
Это же мой эпиграф к первой главе первого тома "Луары"!!!
К сожалению, Нари не пояснила самое главное. Процитированный кусочек не просто эпиграф к ЕЕ тексту. Поэтесса 16 века Франсуаза де Юссе - это и есть Нари и весь этот эпиграф совершенно неприкрытый стеб. Но писательница Елена Арсеньева так торопилась написать книгу, что не поняла, что отправила свою землячку в 16 век без всяких на то оснований. А издатели и, конкретно, редактор, так торопились выпустить книгу в свет, что видимо, не читали ее, из-за чего и не обнаружили стеба. Ну а бедные читатели, видимо, должны упорно прочесывать Вики в поискать Франсуазы де Юссе и ее биографии. Видимо, скоро на Вики появится соответствующая статья. А чего и правда, мелочиться? ЭКСМО можно, а нам нельзя? В общем, Нари, вперед на Вики!
Исторический я персонаж все же... Говорят, с тех пор призрак де Бюсси является порою в окрестностях Монсоро... Об этом писала, например, уже в позднейшие времена поэтесса Франсуаза де Юссе:
Вышла я ночью на балкон и вижу: Из замка Монсоро полетел призрак Бюсси. Низко полетел – к непогоде, должно быть.