Впечатления от прочитанного
Журналы "Арчет" я прочел с подачи Нари. Признаюсь честно, я видел их и до этого в библиотеке КЛФ, и даже слышал о них рассказ, но почему-то мне не приходило в голову читать самодельный журнал. Почему? Не знаю. Но так уж получилось, что Нари уговорила меня обратить на журнал внимание. Я обратил и не пожалел.
Но сначала, перед тем, как я расскажу о своих впечатлениях, вот информация о журнале, данная когда-то координатором КЛФ:
15.01.2008 в 12:56
Пишет Юлия (Ортанс): Журналы "Арчет" я прочел с подачи Нари. Признаюсь честно, я видел их и до этого в библиотеке КЛФ, и даже слышал о них рассказ, но почему-то мне не приходило в голову читать самодельный журнал. Почему? Не знаю. Но так уж получилось, что Нари уговорила меня обратить на журнал внимание. Я обратил и не пожалел.
Но сначала, перед тем, как я расскажу о своих впечатлениях, вот информация о журнале, данная когда-то координатором КЛФ:
15.01.2008 в 12:56
Фэнзин "Арчет"
Иллюстрированный литературно-критический фантастический журнал.
Издавался в Нижнем Новгороде с 1991 по 2003 гг. Редактор Свантевит Серебряный (Ирина Пигулевская).
Формат А-4 (последние 3 номера А-5).
Непосредственным толчком к созданию фэнзина послужил просмотр спектакля «Баллада о славном Бильбо Бэггинсе» в детском театре «Вера» (Н.Новгород). За просмотром последовала дискуссия, которая и легла в основу первого номера фэнзина. Название журнала было взято из первой книги трилогии «Властелин колец» – «Братство кольца». Будущие авторы журнала не пожелали превращаться ни в эльфов, ни в гномов, справедливо рассудив, что быть людьми – прекрасно, поэтому названием фэнзина стало имя человеческой деревушки в окрестностях Пригорья – «Арчет». В редакционной статье первого номера было написано:
«Наша цель проста. Мы хотим попытаться объединить людей, интересующихся не только творчеством Толкина, но и «стариной глубокой». Тех, кто хочет знать, что было на Руси до «Повести временных лет» и в Британии до «Истории бриттов». Мы знаем, что многие фэн-клубы толкинистов участвуют в играх по «Властелину колец», разрабатывают сценарии, пишут историю эльфов, гномов и других народов Средиземья. Нас же Книга вывела на древнюю историю Европы. Мы захотели сравнить историю, географию, этнографию Средиземья и Средиземноморья (в широком смысле). Мы хотим открыть «блеск языческой Европы». И если вас интересует время Великого переселения народов и еще более раннее, эпоха древнейших легенд и сказаний, когда эльфы и гномы вовсе не считались сказочными героями, — тогда этот журнал для вас.
Но издание это, кроме всего прочего, литературно-художественное. Поэтому стихи и проза займут почетное место на наших страницах.»
читать дальше

Полная подборка журналов имеется в библиотечке КЛФ.
URL записиИллюстрированный литературно-критический фантастический журнал.
Издавался в Нижнем Новгороде с 1991 по 2003 гг. Редактор Свантевит Серебряный (Ирина Пигулевская).
Формат А-4 (последние 3 номера А-5).
Непосредственным толчком к созданию фэнзина послужил просмотр спектакля «Баллада о славном Бильбо Бэггинсе» в детском театре «Вера» (Н.Новгород). За просмотром последовала дискуссия, которая и легла в основу первого номера фэнзина. Название журнала было взято из первой книги трилогии «Властелин колец» – «Братство кольца». Будущие авторы журнала не пожелали превращаться ни в эльфов, ни в гномов, справедливо рассудив, что быть людьми – прекрасно, поэтому названием фэнзина стало имя человеческой деревушки в окрестностях Пригорья – «Арчет». В редакционной статье первого номера было написано:
«Наша цель проста. Мы хотим попытаться объединить людей, интересующихся не только творчеством Толкина, но и «стариной глубокой». Тех, кто хочет знать, что было на Руси до «Повести временных лет» и в Британии до «Истории бриттов». Мы знаем, что многие фэн-клубы толкинистов участвуют в играх по «Властелину колец», разрабатывают сценарии, пишут историю эльфов, гномов и других народов Средиземья. Нас же Книга вывела на древнюю историю Европы. Мы захотели сравнить историю, географию, этнографию Средиземья и Средиземноморья (в широком смысле). Мы хотим открыть «блеск языческой Европы». И если вас интересует время Великого переселения народов и еще более раннее, эпоха древнейших легенд и сказаний, когда эльфы и гномы вовсе не считались сказочными героями, — тогда этот журнал для вас.
Но издание это, кроме всего прочего, литературно-художественное. Поэтому стихи и проза займут почетное место на наших страницах.»
читать дальше

Полная подборка журналов имеется в библиотечке КЛФ.
Что я могу сказать? Вся это информация точна, но это всего лишь сухая информация, а об "Арчете" стоит сказать больше. Для меня этот журнал оказался не только интересным иллюстрированным литературно-критическим изданием, но и интереснейшим историческим документом. Да-да, именно так, но об этом чуть позже.
Итак, самое первое впечатление. Первый номер журнала был напечатан - вы не поверите! - на печатной машинке. Держать подобное в руках было странно и почти умилительно. Оказалось, что у журнала 3 основателя: Альвис Брайер, Гили Мор-Кара и Уэн (или Хэн, я так и не понял) Оуби. Вообще, привычка авторов "Арчета" подписываться псевдонимами меня ужасно раздражала, но к счастью в одном из номеров я обнаружил расшифровку этих псевдонимов, а кое где настоящие имена были подписаны карандашом, поэтому я с радостью называю основателей журнала - Екатерина Александрова, Ольга Малыгина и Ирина Пигулевская.
Об оформлении журнала вообще стоит сказать отдельно. В первых журналах издатели вручную разрисовывали каждую (!) страницу и хотя эти украшения за редким исключением не были иллюстрациями к текстам, но вы оцените труд! Я оценил и, кстати, оценил уверенную руку рисовальщика. Потом подобное оформление прекратилось, зато издатели стали рисовать иллюстрации к конкретным текстам и они действительно им соответствовали! И, должен сказать, некоторые были очень хороши.
А теперь о текстах. Они оказались очень и очень разными: статьи, рецензии, обзоры (некоторые я запомнил и намерен прочесть сами книги), стихи, рассказы, отрывки из романов. В общим, было что почитать, но так как рассказывать об этом долго, то рассказ я продолжу в комментариях.
Еще я хочу выразить свой восторг перед совершенно потрясающим произведением, не знаю, роман это и повесть, под названием "Гоблиненок по имени Мория" (автор Гили Мор-Кара). Повинюсь, сначала я его не заметил. То есть совсем. Причина была простой - в напечатанном на машинке и разваливающимся от старости первом номере журнала читать что-то было непросто. Вот я и пропустил начала замечательного произведения. Потом-то, уже в других намерах, я обнаружил продолжение, начал искать начало, и в результате прочитал (жаль, что там явно не все) самое интересное продолжение "Властелина колец" Толкиена. Ей Богу, я читал несколько продолжений, предшествующих историй, всевозможных боковых ответвлений эпопеи Толкиена, но ни одно из них не произвело на меня такого впечатления. А ведь среди них был Еськов, который привел меня почти что в восторг. Так вот "Гоблиненок по имени Мория" гораздо интереснее. Я не понимаю, почему это не было опубликовано? Книга была бы шикарной! А еще я хочу прочесть все это целиком. Да, я уже давно равнодушен к Толкиену, и все-таки эта повесть меня окрылила. Удивительное дело, повесть рассказывающая о гоблинах, оказалось очень доброй. Короче, я требую продолжения банкета! А еще я хочу такую книгу.
Нари , надо будет сказать Юлии (Ортанс), чтобы вставила.
А профессионально рисовала моя сестра, хотя она никогда нигде не училась
Это где? Где страницы расписаны или иллюстрации к рассказам? Стиль там разный.
Рисовала - вручную. Именно первые номера.
Логинов там не упомянут, потому что он был напечатан под своим именем, а я расшифровывала именно псевдонимы.
И, кстати, странно, что ты там нашел "немного материалов" по Толкину. Как раз практически все и были. Поначалу.
И насчет стихов - ну ведь сам правильно пишешь - "если вспомнить, когда это было написано". Так и держи это в уме, прежде чем критиковать! Тогда таких стихов не было вообще. Тогда это все только начиналось. Автор же не виноват, что ты это читаешь 20 лет спустя.
А "гоблиненок Мория" не издан, потому что не дописан и дописан уже не будет. Ольга написала полностью первую часть, а предполагалась трилогия. Вторая часть написана на какую-то часть, там присоединилась Катя. Катя бы, может, и дописала, если бы писала сама, но автор же основной Ольга... в общем, Ольга сейчас вообще ничего не пишет в принципе, а Катя пишет диссертацию. Докторскую.
Нари, вот зря не будет дописан! Произведение совершенно шикарное, это действительно лучшее продолжение ВК.
Я знаю, что лучшее. По моему мнению, у нее и продолжение "Звездных войн" самое интересное. Но увы. Она перестала писать совсем и навсегда. Я ее сколько лет уговаривала дописать начатое, но поезд ушел.
Началось все со статьи "Мифы четвертой эпохи", которая являлась отзывом на роман Перумова "Кольцо Тьмы". Я читал и приходил во все большее недоумение. Мягкая, выдержанная, статью, казалось, писал совсем не тот человек, что создал книгу "Игра Времен". Я ничего не мог понять и мое недоумение усугублялось тем фактом, что о статье я уже слышал раньше, но отзывы о ней были, как о чем-то страшном, чуть ли не омерзительном. Кстати, оказалось, статья есть в Интернете, но раньше мне не приходило в голову ее искать - ведь я уже давно не интересуюсь ни Толкиеным, ни его продолжателями. Как я понял, среди поклонников Перумова упоминать Резанову считается почти неприличным. Но почему?! Что в этой статье могло вызвать такую неприязнь?! И сама по себе, и, тем более, по сравнению с другими критическими отзывами на роман Перумова, статья "Мифы четвертой эпохи" невинна, как младенец. Так в чем дело?
Мое недоумение усилилось, когда я прочел письмо Перумова Резановой. Потому что оно тоже было по своему мирным. Мне могут возразить и уже возражали, но, так как я читал разные интервью Перумова, натыкался на его реплики при различных обсуждениях в интернете, то мне есть с чем сравнивать. В письме Перумова явственно читалось желание подружиться с "сотрудником уважаемого мной Перумовым издательства "Флокс". Автор даже расстроился, что Резанова не критиковала литературные недочеты его романа, он даже принял один из ее упреков. А дальше он написал о себе то, что не додумался ни один самый ярый критик его романа. Ей-ей! Вот, что написано в послании: "КТ" не есть скрупулезное, подобно "Скарлет", продолжение всемирно известного труда. В определенном смысле мою книгу уж скорее можно уподобить вещи "Тошнит от колец". Вы вправе считать, что подобная "разработка" созданным другим автором мира недопустима - на что я возражу, что никто не отнимал у бесчисленного числа писателей прав по своему толковать события, изложенные аж в Священном Писании, доходя при этом до прямой реабилитации дьявола".
Я слегка обалдел. Нет, не от упоминания Священного Писания, а от сравнения КТ с таким "творением" как "Тошнит от колец". За что же Перумов так сам себя?! И если он сам так отзывался на собственное творчество, так за что было обижаться на Резанову? Непонятно.
Дальше было еще интереснее. Перумов предложил очередную альтернативку на ВК, поспорил с Резановой об оружии (в частности, о боевых топорах), и обиделся на обвинение в черносотенстве. Самое интересное, что с статье Резановой обвинения то и не было. Написано было так: "...и все это слегка (обратите внимание на это слово) отдает черносотенством, но ведь это нынче не считается дурным тоном, нес па?" Другой вопрос, что свою обиду Перумов выразил как-то странно. Во всяком случае у меня отчтения его пассажа начался приступ нервного смеха. Ну сами посудите: "Хотелось бы понять, на основе чего Вами был сделан пободный вывод, какие конкретно отрицательные черты еврейского народа по Вашему мнению, были вложены мной в нидингов, и на основании чего Вы столь безапелляционно идентифицируете карикатурное сказочное племя с великим, древним и мудрым народом, давшим миру Ветхий Завет?" Мне так и хотелось спросить, а автор понял, что сказал? Кстати, а почему мудрый еврейский народ дал миру только Ветхий Завет? Или по мнению Перумова Новый Завет появился из какого-то другого источника? Но это так, отступление.
Потом Перумов выразил надежду, что возникшее недоразумение (!) удастся разрешить мирно, а закончил и вовсе благостно: "Мне кажется, мы можем конструктивно сотрудничать..."
Так что же они в результате не поделили? - не мог понять я. По логике, они вполне могли договориться. Что же произошло?
Когда я перевернул страницу, я понял. Случился ответ Н.Резановой. Маленький, всего на одну страничку, но когда я его читал, я вспомнил и "Княжескую ведьму" с ее Карен, и рассказ "Кошки-мышки", и "Двойную петлю". Потому что читая ответ Резановой, я видел ее героинь - надменных, умеющих найти у оппонента самое больное место и ударить в него. Ну как вам, к примеру, начало ответа: "Не знаю, чем привлекла ваше благосклонное внимание моя скромная статья, доселе нигде не публиковавшаяся. Может быть, тем, что она является самой мягкой и либеральной из всех известных мне откликов на ваш роман. Или, возможно, вы, согласно известному завету, собираясь начать свою жизнь в литературе с вызова на дуэль, заранее выбираете наиболее безобидного противника?" Скажите мне, много найдется мужчин, способных спокойно принять подобное обвинение? А уж если оно исходит от женщины... В общем, мне кое что стало понятно.
Но все же, зачем? Как происходит, что один писатель так неудачно выбирает слова, что повернуть их можно как угодно? А другая наносит удар, в общем-то, ниже пояса? Короче, это называется, начали за здравие, кончили за упокой. Обе стороны проявили себя не лучшим образом.
А дальше пошли статьи, гораздо более жесткие, чем была статья Резановой. К примеру Гили захотелось из Средиземья Перумова отправиться вплавь до Валинора. Даже без надежды доплыть.
Нари , а вот это мне не очень глянулось. Может, отрывок не самый лучший, но могу сказать только одно - забавно и мило. А вот "Гоблиненок по имени Мория" - шедевр, хотя начинается совершенно стебно.
У каждого свое восприятие. Я много читала продолжений "Звездных войн", но ни одно не было столь приятным для жизни. В том смысле, что в остальные я бы попасть не хотела.
В номере "Арчета", посвященном драконам мне запомнилось два произведения: отрывок из рассказа Резановой "Вид с горы" (вообще это безобразие, кому пришло в голову поместить такой маленький отрывок?! Я же хотел прочесть все целиком!) и рассказ Альвис Брайер "Перн в Кивской Руси". Нет-нет, сам Перн не представлял никакого интереса, но какой шикарной была Русь, князь Владимир, Забава Путятишна, Добрыня и малолетний пройдоха Лешка Попович! Это было вкусно, это было очень смешно. Так и хотелось выкинуть в чертям весь Перн и оставить Русь. Какая была бы русская фэнтези! Но... так как это было написано в 1995, а сейчас у нас 2010, то, видимо, зря я об этом мечтаю
"Перн в Киевской Руси" был потом напечатан в журнале "Нижний Новгород", то есть издан официально. Катя вообще пишет замечательно, но это и было задумано как рассказ и расширять до макси она не собиралась. То есть совсем. У нее даже задумок на "дальше" не было.
Конечно, рассказ шикарный! Вот что значит вдохновение. мы тогда Перном увлекались, а Киевскую русь она всегда хорошо знала. Вот и получился кроссовер в те времена, когда и слова-то такого не было.
Переписчик
Как будто кормчий корабля,
Достигнув гавани родимой,
Ликует, так ликую я,
Свершив свой труд необозримый.
А что за труд? Переписать,
Быть может, лишь слегка добавить,
Другим далеких стран искать,
А мне вдоль побережья править.
Меня в веках не назовут.
Я - лишь рука, рычаг, орудье.
Я переписывал. Прочтут
Возжаждавшие знаний люди.
И так бывало, что, устав,
Я книги клял словами злыми,
Но вновь бежал полуустав
Путями вечными своими.
Как будто кормщик у руля,
Я не смыкаю глаз ночами,
Пока искомая земля
Не засияет пред очами.
А стоит ли того труды,
Уж это - не моя забота.
Мне некогда вершить суды.
Другим - судить, а мне - работать.
И, вычерпавши свет зениц,
Оставив облик свой телесный,
Я тьмы исписанных страниц
С собой возьму на суд небесный.
На высоком коне выезжает она.
На кольчуге серебряной светит луна.
Белокуые пряди лежат на плечах.
Твердо ноги стоит в золотых стременах.
К сапогам плащ тяжелый спускает с плеч.
И тяжелый мерцает у пояса меч.
Белокурая прядь так светла и легка.
И поводья сжимает в перчатке рука.
О какая тоска! И какая печаль!
А за ней марширует гнуснейшая шваль,
И сама-то она сволочей сволочней,
Много хуже всех тех, кто плетется за ней.
Потому-то она впереди и в седле,
Им же топать придется по грязной земле.
Все за целью ее - цель же так далека...
О, какая печаль! И какая тоска!
В силу тезоименитства.
Позвольте выразить уважение.
Арчет
Спасибо! Как было интересно его издавать!
Золушка (если вы думаете, что это благостно, то вы жестоко ошибаетесь)
Отгремели волны бала
Где, богиней среди дам,
Танцевала и ступала
Я, как будто по ножам.
Улыбалась беспечально
И, как перышко, легка
Двигалась в своих хрустальных
Костоломных башмачках.
Плачен мукою телесной
Каждый крохотный шажок.
Туфельке такой прелестной
Брат - испанский сапожок.
Если счастья захотела
Муки весело сноси.
И хрусталь, пронзивший тело,
С должной грацией носи.
Помню, после, как в тумане,
Убежала босиком.
Но нашли меня в чулане,
Меченую хрусталем.
Улыбнулась мне удача.
И на счастье - ведь не жаль!
Как бокал, смеясь и плача,
Разбиваю я хрусталь.
Но тревожит холод тайный:
Пытке мы обречены.
Чтобы мучаться, хрустальны
Туфли вовсе не нужны.
Я Русалочкой восстану
Новым сказкам и векам.
И ходить по жизни стану
Босиком - как по ножам.
Погреб Ауэрбаха
Полночь колдовства. Проклятое время.
Даже в кабаке - черти, колдуны.
Хочешь быть один, хочешь быть со всеми -
Некуда бежать от зрачка луны.
А иначе как? Праведная скука,
Черепица крыш, плесень на стене.
Подыхать с тоски - вот еще докука!
Или продавать душу сатане.
Мы в полночной тьме можем сгинуть сразу,
Но тащиться вспять, под церковный свод?
Путеводный луч нам маячит - разум,
Да куда же путь этот заведет?
Для надличных сил мы равно открыты.
Как же ускользнуть от тяжелых лап?
И витает твой образ, Маргарита,
Меж небесных звезд и трактирных ламп.
Полночь колдовства - это наше время.
Винный погребок и луна над ним.
Будем петь и пить, проклятое племя.
Коль не душу, так песню сохраним.
Нет, жто могут быть стихи из других вещей. Или просто навеянные другими текстами. Кстити, Золушка - очень жизненно. Меня оно не пугает, я скорее скажу "как точно подмечено".
Вот еще одно "доброе" стихотворение.
Князь
Ходишь в угол из угла,
От лампады тень легла.
Сон к полуночи нейдет,
Что-то все тебя грызет.
Ждешь чего-то в тишине,
Что случится не во сне.
А уж ежели уснешь,
То во сне увидишь нож.
Без охраны - никуда.
Без оружья - никогда.
Меч в серебряных ножнах -
Он вернее, чем жена.
Отсторожнее, чем зверь.
На железных скобах дверь.
Там холопы сторожат,
Всякий шорох уследят.
И до леса далеко,
Тешить беса нелегко.
Меч - вернее, чем жена,
Только нету, нету сна...
... Завтра будешь крепко спать,
Обо мне не вспоминать.
Все-таки я не понимаю, что такого. У разных людей разный взгляд на мир и разное творчество. Вон, Бодлер считается гением - а весело ли он писал? А Лавкрафт? А По? Наталья тоже видит этот мир не особо радостно, и на это у нее есть свои причины. Почему люди смотрят ужастики и триллеры, и почему бы отдельным людям не писать такие же стихи? В конце концов, она же их пишет не каждый день и их достаточно мало. Может, в "Арчете" ее собрание соячинений в стихах и убралось. В отличие от прозы, которой много-много.
Хм-хм, не знаю, как Бодлер и Лавкрафт, но По точно был не совсем здоров, так что его в пример лучше не приводить.
А вообще интересный отзыв, не знал, что Резанова еще и стихи пишет. Я как-то раньше думал, что она в основном рассказывает, какие гады мужики. "Мифы четвертой эпохи" вещь действительно невинная как младенец, вы ее "Не нужны, не нужны, успокойся..." почитайте. Вот это действительно ФУУУУУУУУУУУУ!
зачем мне ее читать специально, если я с ней много лет общаюсь и она все пишет на моих глазах? А может, я с ней согласна, а толко тщательно скрываю свою истинную сущность?
Анри д_Ор
Дорогой друг! Резанова - это хорошо, но в "Арчете" были и другие авторы. Я уже умаялась ждать продолжения рассказа.
Анри д_Ор , вот целиком www.gramotey.com/books/1269032884.htm
зачем мне ее читать специально, если я с ней много лет общаюсь и она все пишет на моих глазах?
Нари , это я Анри д_Ору предлагаю прочесть
А может, я с ней согласна, а толко тщательно скрываю свою истинную сущность?
Ну раз так заступаетесь, то явно согласны
А то! Я на самом деле стрррашная и ужжасная. Глубоко внутри.
Нари , чуточку подожди. Все же Резановой в "Арчете" было больше всех, поэтому мое внимание естественно. Но я еще перейду и к другим.
Да? А мне казалось, что не намного больше... Я вообще думала, что рассказ будет по номерам - что в каждом номере понравилось. А так получается, что только об одном авторе рассказ.