Что-то меня потянуло на бретонские баллады.
Пророчество Гвенхланачитать дальше1
Закат горит, прибой шумит,
А я пою, во тьме сокрыт.
Я с песней прожил жизнь свою,
Теперь я стар, но все пою.
Звучат гапевы день и ночь,
Но песней зла не превозмочь.
Я не утешусь никогда,
Так велиа моя беда.
Нет, надо мной не властей страх:
Я пожил, я уже в годах.
Нет, надо мной не властен страх:
Не страшен мне могильный прах.
Кто не искал меня - найдет,
Кто ищет - ввек не сыщет тот.
Так будь что будет: все равно
Свершится то, что суждено.
Тремя смертями все умрем,
Пока навеки не уснем.
2.
Вот вижу - из лесу кабан
Идет, шатается от ран.
На нем живого места нет.
Он слаб от старости и сед.
Ведет он малых кабанят,
Они от голода вопят.
Ему навстречу конь морской
Несется вихрем над волной.
Он бел как снег, а надо лбом
Рога сверкают серебром.
Огонь летит из-под копят
Так, что морская гладь кипит.
Толпа коней за ним видна -
Стеснились возле кабана.
- А ну-ка, силы не жалей!
Кабанью голову разбей!
(Уже ступни скользят в крови...)
Врага копятом раздави!
(Я вижу, кровь течет рекой...)
Бей! Бей сильнее, конь морской!
(Вот по колено плещет кровь...)
Бей без промашки вновь и вновь!
Бей не жалей! Чего ты ждешь?
Устал? Наутро отдохнешь!
Еще сильней! Да не робей!
Кабанью голову разбей!
3
В могильной тьме я крепко спал
И крик орлиный услыхал.
Свои орлят в полочный дол
На волный пир зовет орел:
- Слетайтесь, птицы, сей же час,
Не падаль поджидает вас,
Кругом полег крещеный люд,
Ужо полакомимся тут.
- Что тащишь, ворон, в темный дол?
- Я голову вождя нашел.
Он заточил тебя, певец,
Он ослепил тебя, слепец.
Лечу теперь в лесную тьму,
Чтоб очи выклевать ему.
- Лисица, что ты тащишь прочь,
Чем поживилась в эту ночь?
Я сердце изверга несу,
Чтоб растерзать его в лесу.
Он был, как я, хитер, жесток,
На гибель он тебя обрек.
-Чего ты, жаба, чутко ждешь?
Зачем к устам злодейским льнешь?
- Исторгнет душу мертый рот,
Пускай она в меня войдет.
Вождю такой сужден конец
За то, что не придет певец.
Уж ни в Рокх-Аллас, ни в Порзгвенн -
За то злодею смерть и тлен!
@настроение:
эпическое
@темы:
поэзия,
Средневековье,
Франция
А вот еще. называется "Соловей"
За окнами светлым-светло,
Рыдает дама в Сен-Мало,
Рыдает, бедная, навзрыд:
- Увы! Мой соловей убит!..
- Ты, благоверная жена,
Со мной делить постель должна,
Но почему-то что ни ночь
Ее покинуть ты не прочь,
И исчезаешь без конца,
Босая, не надев чепца.
- Супруг мой, уверяю вас,
Я просыпаюсь в поздней час.
Чтобы увидеть, как сюда
Плывут заморские суда
- Постой жена, зачем ты лжешь?
Нет в этом правды ни на грош:
Одна соседская стена
Видна из нашего окна;
Стена да небо над стеной,
Луна да звезды под луной.
Нет в этом правды ни на грош -
А ну жена, зачем встаешь?
- Да, покидаю я кровать,
Чтобы ребенка укачать!
- Ребенок мирно по ночам
Лежит - не то, что вы, мадам.
Довольно сказок! Вот беда:
Зачем встаешь ты и куда?
- Супруг мой, вас не обхитрить -
Скажу я правду, так и быть.
Да, покидаю ложе я,
Чтобы послушать соловья.
Не сплю я ночи напролет -
Уснуть мнеипесня не дает.
Молчит прибой, а соловей
Поэт - и нет его звучней!..
Послушал женушку старик
И призадумался на миг.
И призадумался на миг,
И так себе сказал старик:
- Ну, птичка, правда или ложь,
Но больше ты не запоешь!
Он в сад спустился в ранний час,
А там садовник был как раз.
- Поди-ка, мой дружок, сюда:
есть у меня в тебе нужда.
Завелся соловей в саду -
Поет, проклятый, на беду,
Поет все ночи напролет,
Уснуть хозяйке недает.
Поймай его - получишь су.
Садовник молвил: - Принесу! -
И в тот же миг расставил сеть -
За деньги можно порадеть!
Он соловья поймал - и вот
Сеньору пленника несет.
А тот певца за горло - хвать!
И ну от счастья хохотать!
И, задушив беднягу, он
Отвесил женушке поклон:
- Вот вам, сударыня, певец,
Он мне попался наконец.
Он больше не принудит вас
Вставать с постели в поздний час!...
На улице темным-темно -
Нет, не откроется окно.
- Прощай! Пощай! - вздыхает тот,
Кто милую напрасно ждет. -
Не будет больше соловей
Нам петь двоим в тиши ночей...
Обмениваться книгами - это хорошо. И когда много книг, тоже здорово. Проблема только с полками...
Книга: Бретонские баллады. "Барзаз брейз". Санкт-Петербург, "Искусство-СПБ", 1995 г.
Красиво. Мне про соловья больше понравилось. А как всё-таки бретонские баллады отличаются от испанских.
Сенер Нанн и фея
Сеньер наш, Нанн счастливцем слыл,
С женою он в согласьи жил,
Но их союз недолог был.
Супруга двойню родила:
Сама радехонька была,
Что сыну с дочкой жизнь дала.
Вот Нанн сказал своей жене:
- За то, что сына дали мне,
Я благодарен вам вдвойне.
Хотите - лань я затравлю
Или бекаса подстрелю?
- Я сьела бы чуть-чуть мясца,
Да жаль мне затруднять ловца.
Нанн, услыхав ответ ее,
Берет дубовое копье,
Скакун проворный, вороной,
Несет его тропой лесной.
И видит он, не чуя зла:
Пасется лань, белым-бела.
За ланью Нанн вдогон летит,
Под стак копыт земля дрожит.
И конь под ним свпотел давно,
В лесу становится темно.
И вскоре подъезжает Нанн
К пещере феи Корриган.
Из камня ключ студеный бьет,
Нанн спешился и воду пьет.
А фея села над ключом,
По косам водит гребешком,
А гребешок-то золотой:
Все феи врозь живут с нуждой.
- Как смели вы в мой дол вступить?
Мой ключ прозрачный замутить?
Коль вторглись вы в мои края -
Немедля вас беру в мужья,
Не то в три дня сгублю вас я.
- Не может стать вам мужем тот,
Кого в дому супруга ждет.
И вам не погубить менч
Ни за семь лет, ни за три дня:
Не вы,а милосердный Бог
Назначит мне мой смертный срок,
Но лучше смерть, - добавил Нанн, -
Чем ласки феи Корриган!...
- Ох, матушка, я весь в огне,
О ом не надо знать жене,
Скорей постель стелите мне.
Я фею встретил у ручья,
Теперь от порчи гибну я:
В три дня иссякнет жизнь моя.
Прошло три дня. Жена грустит:
- По ком наш колокол звонит?
По ком наш клир поет псалмы?
Кого-нибудь хороним мы?
- Прохожий умер человек,
Что к нам впросился на ночлег.
- А где же, матушка, ваш сын?
Куда уехал он один?
- Уехал в город, по делам,
Но скоро он вернется к нам.
- К обедне, матушка, звонят,
Какой бы выбрать мне наряд?
- Что нынче в моде, знаю я:
Все ходят в черном, дочь моя.
Вот к церкви подошла жена,
Проходит кладбище она,
Там свежий холмик на краю.
- Не к нам ли смерть пришла в семью?
- Да, дочь моя, скрывать нет сил:
Там бедный ваш супруг почил.
Колени преклонив, жена,
Застыла, горем сражена.
Дивился весь народ честной:
Настала ночь, и Нанн с женой
Уже в могиле спят одной.
Два дуба выросли к утру,
Шумят над ними на ветру.
В ветвях, мелькая там и тут,
Два белых голубка снуют.
Рассвет их песню услыхал,
И в небесах их след пропал.